2017-01-09 16:43:45 +0000 2017-01-09 16:43:45 +0000
99
99

Est-il offensant d'utiliser "Saigon" au lieu de "Ho Chi Minh Ville" ?

J'ai entendu des gens parler de Saigon au lieu de Ho Chi Minh Ville. Outre le fait que ces personnes sont généralement françaises (je suis moi-même française), je me demandais si cela pouvait être considéré comme offensant par le peuple vietnamien. Comme Saigon est l'ancien nom, ils pourraient se sentir un peu bizarres si quelqu'un se souvenait du “bon vieux temps” où le Vietnam était une colonie française.

Réponses (12)

152
152
152
2017-01-09 17:43:07 +0000

Selon Fodor’s Guide to Vietnam, 4e édition, publiée en 2016, sous Introduction to Ho Chi Minh City à la page 38 :

Toujours appelée Saigon par la plupart des habitants,

Selon National Geographic Vietnam, 3e édition, publiée en 2014, sous To Say or Not to Say à la page 197 :

… Le fleuve reste toujours Saigon. Les bus affichent toujours “Saigon” comme destination. La plus grande entreprise touristique gérée par l'État est Saigon Tourist. Le code à trois lettres de l'aéroport est SGN. **En fait, le District 1 de la ville reste officiellement Saigon, alors dites-le.

[Soulignez la mine]

Donc, oui, il est peu probable que cela offense qui que ce soit.

65
65
65
2017-01-09 20:20:56 +0000

Ma femme est vietnamienne, et toute sa famille. J'ai également visité le Vietnam avec eux auparavant. Ils ont tous passé la plus grande partie de leur vie au Vietnam avant de s'installer dans un autre pays.

Lorsque je me suis renseigné (pendant ma visite), ils m'ont expliqué le changement de nom, rien n'a été mentionné comme étant offensant. Je crois que le changement de nom n'est pas un sujet sensible, mais simplement une question politique et, en tant que tel, il n'a rien d'offensant pour qui que ce soit. Cependant, la plupart des gens du coin l'appelaient Saigon plutôt que Ho Chi Minh (différences de génération notées - les plus jeunes semblaient utiliser Ho Chi Minh et Saigon de façon interchangeable).

55
55
55
2017-01-10 01:12:08 +0000

Je suis né et j'ai grandi à Saigon. Saigon a toujours été et sera toujours Saigon. Ne l'appelez pas par un autre nom !

Une allusion historique à ces noms est Leningrad, qui, à l'instar des tendances de la plupart des États autoritaires, a été imposée au peuple par la violence, les effusions de sang, l'oppression. Après presque 70 ans, Leningrad (Stalingrad aussi) a finalement retrouvé son nom d'origine, Saint-Pétersbourg.

Saigon sera de nouveau Saigon lorsque les gens seront libres d'appeler leur ville bien-aimée par le nom qu'ils ont toujours gardé dans leur cœur. Ils enterreront rapidement le nom HCM (a nom de plume, qui signifie en gros “le chercheur éclairé”) dans la poubelle de l'histoire une fois qu'ils seront libres de révéler ce qui se cache réellement derrière ces noms oppressants. Cela n'est pas sans rappeler les noms de Lénine, de Staline et d'autres oppresseurs, qui étaient autrefois des noms de Dieu.

Le nom de Sàigòn, d'ailleurs, n'a rien à voir avec la nostalgie de l'époque coloniale française. Le nom signifie une simple racine culturelle et fait référence à l'arbre Gòn (arbre Kapok). J'ai grandi en jouant avec les cosses de coton de cet arbre, et souvent en me cachant sous son immense ombre pendant les jours de chaleur ou de pluie.

30
30
30
2017-01-10 20:59:46 +0000

Ma femme est vietnamienne, je parle la langue avec une relative aisance, je l'ai visitée plusieurs fois et je vais bientôt déménager à Saigon.

HCM City est le nom officiel imposé par le gouvernement. Si vous dites “Saigon” pendant votre séjour au Vietnam, vous risquez d'irriter certains de ceux qui portent des uniformes vert pois si vous êtes dans le nord. Personne ne s'en souciera à Saigon.

Je ne sais pas ce que ressentent les expatriés vietnamiens vivant en France, mais aux États-Unis, vous pourriez en offenser certains en disant “Ho Chi Minh Ville” - en particulier la vieille génération qui a fait la guerre. En fait, la seule fois où ils prononceront le nom “Ho Chi Minh”, c'est par euphémisme pour utiliser les toilettes (littéralement : “Allez rendre visite à l'oncle Ho”). Les immigrants récents ont tendance à ne pas s'en soucier beaucoup.

Si vous voulez éviter d'offenser qui que ce soit : dites “Saigon” lorsque vous êtes à l'étranger. Dites “Ho Chi Minh Ville” lorsque vous êtes à Hanoi. Dites l'un ou l'autre pendant que vous êtes dans la ville elle-même.

19
19
19
2017-01-11 03:17:46 +0000

Non. Tout le monde sera d'accord avec ça.

Ho Chi Minh Ville est le nom officiel de la ville, vous devez l'utiliser dans tous les documents. Aucune exception.

Les Vietnamiens qui séjournent à Ho Chi Minh Ville et dans sa périphérie appellent toute la ville “Thành phố” ou “La ville”. Sài Gòn est utilisé pour appeler sa zone du District 1, ou plus précisément, la zone du marché de Bến Thành.

En 2012, le bus de la ville qui se dirigeait vers Bến Thành Bus Station était étiqueté comme se dirigeant vers Sài Gòn. Par exemple, ce bus, qui relie Bến Thành et Hiệp Thành, était étiqueté 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành est un signe pour les nouveaux arrivants, qui ne se sont pas familiarisés avec la coutume.

Source VnExpress

En outre, la gare principale de la ville est nommée Ga Sài Gòn . Et Cầu Sài Gòn (Pont de Sài Gòn), Cảng Sài Gòn (Port de Sài Gòn) existe toujours.

Les habitants du Sud-Ouest et du Sud-Est ont tendance à appeler toute la ville “Thành phố” (la ville). Sài Gòn est aussi appelée de temps en temps.

Les Vietnamiens du Centre (moi y compris), appellent toute la ville (et, parfois, sa périphérie comme Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, etc…) Sài Gòn.

Le Nord a tendance à appeler son nom officiel, sauf quand il sait qu'il parle avec un Sudiste.

Les médias utilisent deux noms de façon interchangeable.

En parlant personnellement, je ne trouve pas les deux noms offensants, nous aimons l'appeler Sài Gòn ou Thành phố parce que c'est court. Les Vietnamiens détestent appeler tout ce qui a plus de deux syllabes. 2 c'est assez, 3 c'est trop long.

8
8
8
2017-01-10 20:46:26 +0000

Je suis vietnamien, né et élevé à Saigon. Non, la plupart des Vietnamiens ne seraient pas offensés si vous utilisiez Saigon au lieu de HCM. J'ai dit “la plupart” parce qu'évidemment il y aura toujours une minorité de personnes qui seront malheureuses de quelque chose. J'imagine que si vous rencontrez l'une de ces personnes, il s'agit très probablement de nationalistes ayant subi un lavage de cerveau et qui vénèrent la HCM – ces personnes se trouvent près des régions nord du VN, près de la capitale, Ha Noi. Je suppose que je devrais me corriger et dire que la plupart des “Vietnamiens à Saigon et à l'étranger” préfèrent l'ancien nom.

7
7
7
2017-01-09 21:16:18 +0000

Il y a deux aspects à cela.

L'un est simplement que Ho-Chi-Minh City est le nom officiel. Appeler cette ville Saigon, c'est un peu comme appeler Tokyo par son ancien nom Edo, appeler l'Indien Chennai Madras, appeler l'État américain de l'Utah Deseret, appeler New York New Amsterdam, appeler la ville allemande de Chemnitz Karl-Marx-Stadt, appeler Saint-Pétersbourg Petrograd (ou Stalingrad ou Leningrad), appeler Kaliningrad Koenigsberg, etc. Le changement de nom des villes est assez courant.

L'autre partie est l'histoire du nouveau nom. Ho-Chi-Minh remonte à une période particulièrement amère de l'histoire vietnamienne, la guerre du Vietnam. Le nom a été délibérément choisi comme une “gifle” pour humilier le Sud.

Par conséquent, certaines personnes peuvent être offensées si vous utilisez le nom officiel, tandis que d'autres peuvent l'être si vous utilisez Saigon.

5
5
5
2017-01-11 01:19:43 +0000

Les résidents vietnamiens (sudistes) appellent la zone urbaine centrale (districts 1 et 5) Sài Gòn, et comme destination de transport, c'est généralement Sài Gòn. La communauté des expatriés a tendance à utiliser Saigon pour indiquer tous les HCMC, mais cela entraîne une confusion avec les habitants locaux.

Les habitants du Nord ont tendance à rire, et il suffit de l'appeler Thành phố Hồ Chí Minh. Mais c'est parce qu'ils tirent toujours sur les pattes des Sudistes.

Historiquement, seules les zones urbaines centrales s'appelaient Sài Gòn, mais c'est parce que le reste de la ville était des terres agricoles.

Source : J'ai vécu deux ans à Bến Nghé (Sài Gòn, à l'ouest de la rivière) et Bình Thạnh (pas Sài Gòn, à l'est de la rivière), j'ai appris le vietnamien, j'ai eu des amis locaux.

5
5
5
2017-01-14 20:44:31 +0000

C'est un peu comme Saint Petersbourg à Leningrad, Aéroport de Paris Nord à Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle ou Edwinton à Bismarck.

  1. Appeler la ville Sài Gòn pourrait être considéré comme offensant : NON. Mais notez que dans les cas formels ou officiels, le nom propre de la ville est Hồ Chí Minh City.

  2. Appeler la ville Sài Gòn peut faire penser au “bon vieux temps” où le Vietnam était une colonie française : NON. Le nom Sài Gòn était déjà utilisé bien avant l'arrivée des légions françaises sur Việt Nam.

  3. Au contraire, appeler la ville Hồ Chí Minh peut ennuyer ou même offenser un certain nombre d'Américains d'origine vietnamienne (ceux qui ont quitté le pays à la suite de la guerre du Vietnam).

Le fait que les habitants de Việt Nam utilisent Sài Gòn comme nom de la ville dans les conversations verbales peut résulter principalement de contextes historiques et/ou linguistiques. Le mot Sài Gòn a une histoire d'une centaine d'années, suffisamment longue pour ne pas servir uniquement de nom de lieu. Il s'agit également d'un mot de deux syllabes, beaucoup plus facile à prononcer que Hồ Chí Minh (à noter qu'une grande majorité des noms de lieux vietnamiens sont des noms de deux syllabes). Outre les raisons historiques et linguistiques, le fait que les Vietnamiens en dehors de Việt Nam utilisent Sài Gòn comme nom de ville est largement dû à des facteurs politiques.

En bref, lorsque vous êtes dans Việt Nam, il n'y a aucun problème à se référer à Hồ Chí Minh Ville comme Sài Gòn lorsque vous parlez. Cependant, vous êtes tenu (et il est préférable) d'utiliser son nom officiel dans des contextes formels et politiques.

3
3
3
2017-06-26 16:51:16 +0000

Je vis et je travaille à Hô Chi Minh-Ville. Saigon pour la plupart des gens, c'est 1, 2 ou 3 choses.

  1. la banlieue connue sous le nom de district 1 qui était autrefois la vieille ville originale de Saigon qui s'est développée en dehors du fleuve.
  2. L'aéroport… le nom de l'IATA désigne la ville sous le nom de Saigon (SGN), de sorte que toutes les compagnies aériennes qui atterrissent à Ho Chi Minh Ville se rendent à Saigon et y atterrissent.
  3. Personne au Vietnam (que j'ai rencontré) n'est du tout contrarié si vous l'appelez Saigon.
3
3
3
2018-02-05 05:51:56 +0000

Je suis originaire de Hanoi et pour moi, Ho Chi Minh ville et Sai Gon peuvent être utilisés indifféremment, rien de choquant. Les gens comme moi considèrent plutôt Sai Gon comme un nom court, pratique et informel de Ho Chi Minh ville. Cependant, lorsque je suis arrivé à HCM ville il y a plus de 20 ans, je me suis rendu compte que les gens du coin désignaient “Saigon” uniquement par le district central n°1 et les zones adjacentes, tout en n'appelant que la “ville” pour HCM ville en général. Je suis resté à cette époque dans le district n°5 de la ville de HCM, une partie de la ville historique de Cholon comme l'appellent les gens du coin, et qui fait partie de la “ville”.

En bref, il n'est pas offensant pour la PLUPART des gens au Vietnam d'entendre le nom Sai Gon au lieu de la ville de HCM. Mais ce n'est pas la même chose pour les premiers habitants de la ville de HCM.

1
1
1
2017-08-24 08:44:40 +0000

Je suis vietnamien et voici le fait amusant : “Ho Chi Minh ville” est le nom officiel de la ville mais les Vietnamiens appellent rarement ce nom, nous préférons Saigon. Pourquoi ? Pour certaines personnes vivant au Sud-Vietnam, c'est une question politique. Mais pour le reste, même les gens d'autres régions préfèrent Saigon parce que ce nom est simplement plus court. Alors utilisez Saigon librement, certaines personnes pourraient vous préférer pour appeler ce nom. C'est une histoire vraie.